Link Numazu ②-3

カウコーヒーとは、なんだ。


カウは、ハワイ島南部の地域。

コナよりも南。


つまり、カウとは人の名前ではない。


じゃあ、誰が育てているの?


ハワイへ帰ったマックスにLINEする。


いやー、ガラケーをやめてスマフォにしておいてよかった。

(半年前にガラケーを止めたばかり。)

そして英語がダメな僕には、間にマックスがいてくれて、本当に良かった。

この方がコーヒーを育てていらっしゃいます。


ジョンさんと、ローラさん。


ローラさんは、コロンビア人でコーヒーの農機具を売りにカウにやってきて、ジョンさんと恋に落ちたそうな。


熱いラブストーリーらしいですよ。


それも気になりますが、

僕はこの質問をぶつけてみました。


コーヒーを育てるうえで、こだわりはなんですか?


すると、

マックスのところにメールで送られた返事を、そのまま、つまりは英語のまま僕に転送されてきました。


マックスいわく、とてもいい言葉なのでこのまま送ります。


えー、翻訳が面倒だったんじゃないのー、と思いましたが、

コピペして翻訳サイトで訳してみたものの、やっぱり英語の方が伝わるんですよね。

意味が分かっていないくせに。


なのでここにもそのまま載せます。


翻訳が面倒だったわけではありません。

To answer your Q grader friends about what I like about best in growing/raising coffee?

People may think that it is funny but it is like raising children, you plant the young seedlings

then watch them grow up. I like admiring the plants and talk to them, they respond by

their production. I try to give them the best of care and nutrition and in like they have very heavy production thanking me for caring so much to them. An this gives me great satisfaction to see all of the changes as well as the rewards.

その後、もう1つメールが来ました。

So of my greatest concerns are the quality of coffee being produced on my farm and by other coffee farmers in Ka'u. Having to constantly control Coffee Berry Borer ( CBB ) 

which is time consuming and costly but if not done the quality of our production drops.

Some of the farmers have done so much to get the word out about the great quality of Ka'u coffee but other farmers try to depend on the work of others while trying to get by doing very little to control CBB causing quality problems for large shipments. So for now we can only guarantee the quality of our own farm's coffee or farms that work with Max to ensure 

quality control.


On my farm we try to keep up to date with the latest technology, such as having a on site

weather station that monitors many different items such as rain fall, ground moisture, solar

radiation and 5 other items. Each year we have our soils and leaf tissue samples tested by a laboratory and have a soils and plant specialist give us recommendations for fertilizers 

and other plant nutrients that are required. By following these guidelines we have each year increased our crop yields while improving cupping quality. Max has been instrumental in

bringing to us items that have been developed in Japan to aid or plant health and yields.


Please if there are any other questions that you may have I will be only to glad to respond.

思えば、英語の長文解読、苦手だったな。


そんな僕の解釈です。


「愛だろ、愛。」


もう少し付け加えることがあるならば、

コーヒー栽培は、子供を愛情をもって育てることと同じ。

子供が健やかに成長出来るように、社会に出ても立派にやっていけるように、親としてしてあげられることは、何でもする。

お金もかけるし、科学的アプローチも試みる。あれがいいと聞けば海外からそれを取り寄せる。

そして大きく育っていく子供を見るのが、とても幸せなんだよ。


そんなジョンさんの愛がいっぱいつまった言葉だと思う。


確かに、利益は大事。

実際、お金も手間もたいしてかけないで収量だけ増やせば、利益も増える。

だけど品質にこだわるのは、カウコーヒーを、我が子を、愛しているからだろう。


ここで、

感動していた僕に1つの不安が生まれる。


そんな大事に育て上げたカウコーヒーを、

僕がお預かりして、大丈夫だろうか。


僕が抽出に失敗して、

カウコーヒーって、不味いね

と評価を下げてしまうと、ジョンさんが愛情をかけて育てたコーヒーと、利益だけに走ったコーヒーとが変わらなくなってしまう。


ジョンさんが涙ながらに送り出した我が子を、僕が潰す可能性は多いにある。


そのことを誰よりも知っているのは、

僕をおいて他にいない。


カウコーヒーを握りしめ、

カレンダーの30を見つめる。